Бюро переводов «Инфопромт» образовано в 2005 году. Компания является крупным агентством на рынке переводов России и предоставляет весь спектр переводческих услуг: письменный перевод, перевод текста на веб-сайтах, переводческая поддержка веб-сайтов и др.
Наши услуги
Найти общий язык порой непросто, как в переносном, так и прямом смысле, когда речь идет о языке другой страны. В случае, если Вы или Ваша компания планируете наладить международное сотрудничество, но времени на изучение иностранного языка или поиска штатных переводчиков нет, то наиболее удобным способом будет обращение в бюро переводов. Итак, какие же услуги Вам могут предложить в бюро переводов?
Письменный перевод подразделяется на:
Технический перевод текстов
Литературный перевод
Перевод деловой документации
Контента для веб-сайтов
Особенностью технического перевода является то, что переводчик, помимо собственно иностранного языка, должен прекрасно разбираться в технической терминологии обоих языков – родного и чужого. Согласитесь, что даже на русском языке техническую документацию понять гораздо сложнее, чем литературный текст. Имеется масса нюансов и важных деталей, способных (при неправильном переводе) превратить пароход в паровоз и отправить его вместо дальнего плавания бороздить материк.
Литературный перевод требует от переводчика особенного языкового и художественного чутья, а также знания различных диалектов, в том числе и сленга, ведь современные произведения написаны не языком Гюго, Гете или Шекспира, а языком обычных людей. Перевод деловой документации. Этот вид перевода может решить судьбу, Вашу или Вашей фирмы. Возможно, лингвистически он не так сложен, как литературный или технический, так как существуют типовые формы документов и стандартные фразы. Но знание переводчиком правил документооборота России и других стран – залог положительного решения по переведенным документам.
Собираетесь Вы покорить новые страны или изначально ориентируете свою продукцию на зарубежных покупателей, Вам необходимо создать иностранную версию сайта. Здесь переводчику придется учитывать не только рекламный характер статей, но и обязательное наличие определенных ключевых слов, благодаря которым Ваш сайт будет проще найти через поисковые системы, такие как google, yahoo, msn и прочие.
Последние работы
Перевод технической документации по электрооборудованию, перевод авто-сайта, переводы коммерческих договоров и др.
|